Keine exakte Übersetzung gefunden für مُنخفض الانبعاثات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُنخفض الانبعاثات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un revestimiento antitérmico bajo en IR.
    مُضاد للحرارة و طلاء ذا منخفض إنبعاثي
  • - Capa contra infrarrojos y anti-térmica. - Militar. Exacto.
    ـ مُضاد للحرارة و طلاء ذا منخفض إنبعاثي ـ عسكري
  • El desafío a largo plazo era promover la utilización de fuentes de energía de baja emisión de carbono, tecnologías con bajas emisiones y fuentes de energía renovable.
    أما التحدي الطويل الأجل فيتمثل في تشجيع استخدام مصادر طاقة منخفضة الكربون، وتكنولوجيات منخفضة الانبعاثات، ومصادر طاقة متجددة.
  • Realizaron análisis de sensibilidad proyectando escenarios con emisiones altas y bajas para estudiar los cambios futuros del nivel del mar y sus repercusiones en las zonas y los recursos costeros.
    وأجرت عمليات لتحليل الحساسية من خلال وضع سيناريوهات عالية ومنخفضة الانبعاثات بخصوص التغيرات المقبلة في مستويات البحر وآثارها على المناطق الساحلية والموارد.
  • Estoy rehaciendo los pasos del doctor y ya detecté... ...bajos niveles de emisión de partículas alfa, Sr. Reese.
    إنّي أتقفى خُطوات الطبيب، وإنّي أكشف بالفعل .(مُستوى مُنخفض من إنبعاثات أشعة ألفا، سيّد (ريس
  • Uno de los objetivos programáticos específicos que trata de lograr el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) consiste en la ampliación del acceso a los servicios de energía sostenible, a fin de crear marcos nacionales de política que reflejen la función de la energía en la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible; el aumento del acceso a los servicios energéticos, la electricidad o combustibles menos contaminantes en las zonas rurales; la introducción de tecnologías energéticas poco contaminantes, incluidas las fuentes de energía renovables; y la ampliación del acceso a la financiación para las inversiones en el sector energético mediante el Mecanismo para un desarrollo no contaminante y las alianzas entre los sectores público y privado.
    ويعد التوسع في فرص الحصول على خدمات الطاقة المستدامة أحد الأهداف البرنامجية المختارة التي يسعى إليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك بهدف إنشاء أُطُر السياسة الوطنية التي تعكس دور الطاقة في الحد من الفقر وفي التنمية المستدامة؛ وزيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة والكهرباء أو أنواع أنظف من الوقود في المناطق الريفية؛ وإدخال تكنولوجيات الطاقة منخفضة الانبعاثات، بما في ذلك الطاقة المتجددة؛ والتوسع في فرص الحصول على تمويل للاستثمار في مجال الطاقة من خلال آلية التنمية النظيفة والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
  • Realizaron análisis de la sensibilidad proyectando escenarios de emisiones bajas y altas en relación con el cambio futuro del nivel del mar y predijeron las repercusiones en las zonas y los recursos costeros.
    فقد قامت بتحاليل تتعلق بالحساسية بوضع إسقاطات لسيناريوهات الانبعاثات المرتفعة والمنخفضة فيما يخص التغيرات الموسمية المستقبلية وتنبأت بآثارها على المناطق الساحلية والموارد.
  • En este caso específico, las partes interesadas debería hacer esfuerzos adicionales para reducir los costos de transacción de manera que aumento su potencial para contribuir al manejo forestal sostenible.
    ومع أن عروض الكربون مشتتة وغير منظمة، فإن العكس صحيح نظرا لحالة الطلب التي تعكسها الأسعار المنخفضة لرخص الحد من انبعاثات غاز الكربون.
  • Además, si se ampliara el papel del FMAM de modo que respaldara también las inversiones de capital necesarias para las nuevas tecnologías de baja emisión de GEI, además de la eliminación de los obstáculos, los recursos tendrían que aumentar en un factor considerablemente mayor.
    وعلاوة على ذلك، فإذا توسع دور مرفق البيئة العالمية ليدعم الاحتياجات الاستثمارية الرئيسية للتكنولوجيات الجديدة وذات الانبعاثات المنخفضة من غازات الدفيئة بالإضافة إلى إزالة الحواجز، فسيتعيّن أن يرتفع مستوى موارده بصورة أكبر بكثـير.
  • Ello podría lograrse ayudando a los países africanos a adoptar medidas de conservación de la energía, creando nuevas normas de eficiencia para los vehículos e invirtiendo en una energía limpia que fuera renovable y asequible y tuviera bajos niveles de emisión de dióxido de carbono.
    ويمكن القيام بذلك من خلال تقديم الدعم للبلدان الأفريقية في مجال حفظ الطاقة، ووضع معايير جديدة للمركبات في ما يتصل بكفاءة استخدام الطاقة، والاستثمار في مصادر الطاقة النظيفة المتجددة التي يمكن تحمُّل تكلفتها والتي تنطوي على مستويات منخفضة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.